A Georgian adaptation of the novel would emphasize this architecture. The narrator would not simply sit at a desk; he would stand behind the darichi , counting the seconds his wife’s hand rests on the neighbor’s arm. The novel’s famous repetitive descriptions — “the sun is now at the same height as the third banana tree” — would become “the shadow of the grapevine has moved one stone’s length across the courtyard.” The obsessive cataloging of objects would mimic the ritualized geometry of Georgian table settings: the precise placement of the khinkali folds, the order of drinking horns, the exact angle of the mtsvadi (skewer) as Franck pulls it from the grill.
Because every Georgian knows: a dry vine leaf is the old way. The way of the blood avenger . The way of a woman who has decided to wait. La Jalousie Qartulad
This article explores the world of Robbe-Grillet's masterpiece, its journey into Georgian, and why this translation is a significant event for readers and scholars alike. A Georgian adaptation of the novel would emphasize